vs
QUICK ANSWER
"Puestos de trabajo" is a form of "puesto de trabajo", a noun which is often translated as "position". "Cargos" is a form of "cargo", a noun which is often translated as "charge". Learn more about the difference between "puestos de trabajo" and "cargos" below.
el puesto de trabajo(
pwehs
-
toh
deh
trah
-
bah
-
hoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (employment)
el cargo(
kahr
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (position)
3. (legal)
a. charge
El Sr. Evans se halló culpable del cargo de fraude.Mr. Evans was convicted on charges of fraud.
4. (finance)
a. charge
Se puede evitar cargos adicionales al pagar el saldo total cada mes.You can avoid additional charges by paying your balance in full each month.
a. date stamp
Para comprobar el cumplimiento con los límites establecidos de tiempo, nos aseguramos de conseguir un cargo.In order to prove compliance with the established time limits, we made sure to get a date stamp.